2017年4月3日星期一

官媒自曝家丑 中共高官公开场合频读错字

阮成发其因多次而陷舆论风波,官员读错字非阮一人。近日中共党媒称,有官员将“熠熠生辉”读成“习习生辉”、把“趋之若鹜”读成“趋之若鹰”等等一串例子。据称阮成发拥有博士学位,其实中共官员的博士学位大可不必当真,有消息指多数中共博士高官都是不学无术、注水的博士,

3月30日,中共市委机关报《解放日报》的一篇文章给出了一串这样的例子。

文章说,有官员将“熠熠生辉”读成“习习生辉”,整个台上诸公面色如常,充耳不闻;有官员把“趋之若鹜”读成“趋之若鹰”,未见有人提醒,因为后来他依然“趋之若鹰”;更有一位地级市官员,将班子成员名字里的“淦”读成“金”,以致为官一任,笑话八方。而读白字的领导,身边一般都有装傻的下属和同事。

此外还有这样一个旧闻:在一次案情通报会上,官员们“前仆后继”读白字:省纪委书记介绍原省委某常委的近况时说,“他在看守所里流下了千悔(应为忏悔)的泪水……”;省委书记分析省委某常委犯罪动机时说道,“身陷令吾(应为囹圄),悔之晚矣”;省长接着讲话,将“孤注一掷”说成了“孤注一郑”;市里在收看收听案情通报会之后,市委书记的即兴发言掷地有声:XXX的落马发人深省(shěng)(应读xing)。

此前网络三次披露省长阮成发三次读错字。

网友爆料称,“在五华山的现场报道上,云南省长说旅游零负团费是饮(jiu)止渴。字读错了,会议内容是对于否?”

经查阅爆料者原微博发现,该文章已经被删除。

云南省长阮成发低级错误频现(图源:新浪微博*云南写手风之末端)

2月20日下午,在中共外交部和云南省政府联合举行的全球推介活动上,阮成发把云南著名美景“抚仙湖”念成了“抚优湖”。

去年12月28日上午,在沪昆高铁开通仪式上,阮成发在念稿时两次把“滇(dian)越铁路”读成“镇(zhen)越铁路”。

阮成发这两次读错字引发网络热议。其中有网民称:云南省长不知道抚仙湖,太说不过去了;不识“滇”竟然到“滇”省当省长,真够讽刺。

2014年8月北京教授乔木在“东方日报”刊发的文章“中国特色的官员博士”谈到,众多官员80年代想方设法弄本科文凭,90年代水涨船高,不择手段弄硕士文凭,到了21世纪,就堂而皇之地是博士文凭了。

文章总结到,边做官,边拿博士。拿到博士,不去做专业领域的事,却继续做官,做更大的官。这也算是中国特色吧。

来源:阿波罗网林亿报道

本文标签:, , , , , , , , , , , , ,

没有评论:

发表评论